Chọc cứt ra mà ngửi

Direct English translation

Poke the shit out and smell it.

Equivalent English version

Let sleeping dogs lie

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tự bới móc, khơi lại điều xấu xa, bẩn thỉu không đem lại ích lợi , trái lại chỉ làm mình khó chịu hoặc mang tiếng. Thường dùng để chê người hay đào bới chuyện không hay.
English explanation
It means digging up dirty or shameful matters brings nothing good and only causes disgust or trouble. It is used to criticize someone who keeps prying into unpleasant things.