Chọc cứt ra mà ngửi
Direct English translation
Poke the shit out and smell it.
Equivalent English version
Let sleeping dogs lie
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tự bới móc, khơi lại điều xấu xa, bẩn thỉu mà không đem lại ích lợi gì, trái lại chỉ làm mình khó chịu hoặc mang tiếng. Thường dùng để chê người hay đào bới chuyện không hay.
English explanation
It means digging up dirty or shameful matters brings nothing good and only causes disgust or trouble. It is used to criticize someone who keeps prying into unpleasant things.